A collection of my writings has been published by Editions of Xenia of Vevey, Switzerland, in English under the title The Road to Revolution, and in French under the title L’Effondrement du Système Technologique. The book also contains an afterword (appearing as a preface in the French version) by Dr. Patrick Barriot, and an afterword by Dr. Skrbina. The publisher has billed this volume as “the complete authorized Unabomber”, but in reality it is neither complete nor authorized. The book is not complete, because it omits some of my published writing; for example, “Ship of Fools”, which is probably my best-known work after ISAIF (“Industrial Society and its Future“). The book is authorized only in the sense that I agreed to its publication; I did not authorize all of its contents. I authorized neither the bibliography nor the afterword by Dr. Barriot, and parts of my own writings are printed in the book with numerous errors.
The manuscript for the book was prepared by Dr. Barriot from my handwritten work. Over a period of several months Dr. Barriot sent me his typed drafts of my letters and essays so that I could correct them. His drafts were riddled with errors, and I sent him long lists of corrections. In a note dated February 27, 2008 Dr. Barriot assured me that he would “follow” all my corrections, but after the book was published I was shocked to discover that Dr. Barriot had simply ignored some of my lists of corrections and sent the corresponding drafts to the publisher just as they were—full of errors. As a result, parts of the published book are marred by errors, a few of which are serious enough to change or obscure the meaning of the text. A list of some of the most important errors appears at the end of this note.
The French version of the book is a translation made by Dr. Barriot. A friend of mine who reads French has been checking the translation, but as yet has covered only a small fraction of the book. He has, however, found some significant inaccuracies (most notably the omission of the entire paragraph 9 of ISAIF), so it is questionable whether the translation faithfully reflects my views.
The content of Dr. Barriot’s afterword was unknown to me prior to the publication of the book. When the book appeared I was dismayed to learn that part of Dr. Barriot’s afterword (upper half of page 360) echoed some of the same leftist ideas from which I am so anxious to distance myself, and that another part put me in the same category as the “Red Brigade”, the “Red Army Faction”, and other groups of the extreme left that I despise.
It is highly unfortunate that Dr. Skrbina’s afterword and the bibliography inserted by the publisher both cite Alston Chase, Harvard and the Unabomber; Alston Chase, A Mind for Murder; J. Douglas, Unabomber: On the Trail of America’s Most Wanted Serial Killer; R. Graysmith, Unabomber: Desire to Kill; J. Smolowe et al., Mad Genius; Chris Waits and Dave Shors, Unabomber: The Secret Life of Ted Kaczynski. All of these works are in varying degrees of irresponsible and/or dishonest. In particular, the book by Waits and Shors consists mostly of barefaced lies.
A complete list of corrections for The Road to Revolution as published by Xenia would occupy more than twenty pages. But here are a few of the corrections that seem to me to be most important:
- Page 27, line 20, “more leftists” should read “most leftists”.
- Page 49, line 9 of Note 16, “standards of property” should read “standards of propriety”.
- Page 49, line 18 of Note 16, “physically dependent on” should read “physically independent of”.
- Page 51, line 11, “society of the nation” should read “society or the nation”.
- Page 71, line 1, “i.e.” should read “e.g.”
- Page 80, line 7, “car of his” should read “car or his”.
- Page 94, line 21 from the bottom, “away from everyone” should read “away everyone”.
- Page 122, line 8 “difficulty of pain” should read “difficulty or pain”.
- Page 130, line 15, “ethnic” should read “ethic”.
- Page 251, line 11, “most dependent” should read “more dependent”.
- Page 266, sixth line from the bottom, “usual” should read “unusual”.
- Page 315, line 3, “that can’t” should read “that they can’t”
- Page 317, seventh and sixth line from the bottom, part of a sentence has been left out. These two lines should read: “therefore the factories would not longer be able to make things. If the factories were no longer able to make things, then there would be no more replacement parts to keep the TV”
- Page 321, second line from the bottom, “promote is” should read “promote it is”.
- Page 333, fourth line from the bottom of Note 8, “pages 80, 158” should read “pages 90, 158”.
October 20, 2009